【案號(hào)】
(2016)滬0115民初76025號(hào)
(2017)滬73民終232號(hào)
【裁判要旨】
保護(hù)作品完整權(quán)即保護(hù)作品不受歪曲、篡改的權(quán)利。歪曲、篡改作品應(yīng)理解為對(duì)作品的修改實(shí)質(zhì)性地改變了作者在作品中原本要表達(dá)的思想和感情??紤]到圖書(shū)出版的現(xiàn)實(shí)需要,出版者可以在作品出版過(guò)程中做出正常的修改行為且這種修改無(wú)須經(jīng)過(guò)作者許可。
【案情簡(jiǎn)介】
葉某鼎與時(shí)代文藝公司分別簽訂《出版合同》及《出版合同補(bǔ)充協(xié)議》,約定由時(shí)代文藝公司出版葉某鼎翻譯的名為“江戶川亂步推理探案集”匯編本(6冊(cè))以及套系名為“江戶川亂步青年偵探系列”的單行本(20冊(cè));并在《出版合同》中約定“乙方(時(shí)代文藝公司)可以變更改動(dòng)上述作品的名稱,對(duì)作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加圖標(biāo)及前言、后記,但改動(dòng)結(jié)果應(yīng)得到甲方(葉某鼎)認(rèn)可”。
在關(guān)于單行本的履行過(guò)程中,編輯曾詢問(wèn)葉某鼎關(guān)于前言和譯后記的改動(dòng)情況,經(jīng)過(guò)多次溝通,葉某鼎均表示不認(rèn)可編輯的改動(dòng)結(jié)果。在溝通中,編輯曾提出前言和譯后記不適合此次出版的單行本。2016年,時(shí)代文藝公司將《江戶川亂步推理探案集》的平裝匯編本、精裝匯編本及單行本的樣書(shū)寄給葉某鼎,并于當(dāng)年6月出版單行本。
葉某鼎認(rèn)為,時(shí)代文藝公司在未經(jīng)其許可的情形下將涉案作品的前言與譯后記刪除,侵犯了其對(duì)涉案作品享有的保護(hù)作品完整權(quán)。
時(shí)代文藝公司認(rèn)為,其對(duì)于稿件的修改屬于正常的編校行為,且多次與葉某鼎溝通要求其為單行本重新修改前言和譯后記,均遭到葉某鼎拒絕,遂自行撰寫(xiě)前言于單行本中并出版。
一審法院認(rèn)為,前言和譯后記體現(xiàn)了葉某鼎在翻譯過(guò)程中希望通過(guò)作品向讀者突出表達(dá)的思想、情感,是涉案作品的有機(jī)組成部分。葉某鼎與時(shí)代文藝公司簽訂的《出版合同》約定,時(shí)代文藝公司可對(duì)作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加圖標(biāo)及前言、后記,但亦同時(shí)約定改動(dòng)結(jié)果應(yīng)得到葉某鼎的認(rèn)可。而在單行本的履行過(guò)程中,葉某鼎一直未認(rèn)可時(shí)代文藝公司關(guān)于前言和譯后記的改動(dòng)情況。時(shí)代文藝公司未經(jīng)原告同意,在涉案圖書(shū)單行本中未使用前言和譯后記的行為,使葉某鼎想要通過(guò)涉案作品表達(dá)的思想、情感不能完整、準(zhǔn)確地呈現(xiàn)在公眾面前,客觀上達(dá)到了歪曲、篡改的效果,侵犯了葉某鼎享有的保護(hù)作品完整權(quán)。
二審法院認(rèn)為,涉案單行本刪除了翻譯者為其翻譯作品所寫(xiě)的前言和后記,前言是關(guān)于原作者江戶川亂步生平及創(chuàng)作歷程等的介紹,文體為說(shuō)明文;后記是關(guān)于葉某鼎翻譯歷程的介紹,文體亦為說(shuō)明文,其本身均為獨(dú)立的作品,而涉案作品的內(nèi)容是偵探推理故事,文體為小說(shuō),包括20篇獨(dú)立的推理故事,故前言與譯后記涉及的內(nèi)容與涉案作品的內(nèi)容本身沒(méi)有關(guān)聯(lián)。刪除這些內(nèi)容并沒(méi)有從根本上改變?cè)髡咴谠髌分性疽磉_(dá)的思想,也沒(méi)有改變翻譯者在其翻譯作品中所表達(dá)的具有獨(dú)創(chuàng)性的思想和內(nèi)容,并沒(méi)有達(dá)到歪曲和篡改作品的程度,故不侵犯原告的保護(hù)作品完整權(quán)。上訴人時(shí)代文藝公司對(duì)前言和譯后記的刪除是否經(jīng)過(guò)葉某鼎的同意,不影響對(duì)其行為是否構(gòu)成侵犯保護(hù)作品完整權(quán)的認(rèn)定。
【法官評(píng)析】
該案中,一審法院和二審法院對(duì)于出版社刪除前言、譯后記的行為是否侵犯保護(hù)作品完整權(quán)得出了完全不同的結(jié)論,主要涉及以下兩方面因素。
一、侵犯保護(hù)作品完整權(quán)之判斷標(biāo)準(zhǔn)
著作權(quán)法第十條第一款第四項(xiàng)規(guī)定:“保護(hù)作品完整權(quán)即保護(hù)作品不受歪曲、篡改的權(quán)利。”一審法院在認(rèn)定構(gòu)成侵權(quán)時(shí)主要基于以下兩個(gè)理由:一是前言和譯后記構(gòu)成該翻譯作品的有機(jī)組成部分,刪除前言和譯后記的行為使葉某鼎想要通過(guò)涉案作品表達(dá)的思想感情不能完整準(zhǔn)確地呈現(xiàn);第二,出版合同約定出版社對(duì)作品的改動(dòng)應(yīng)得到作者的認(rèn)可,而葉某鼎并未認(rèn)可出版社對(duì)前言和譯后記的改動(dòng)結(jié)果。此外,是否侵犯保護(hù)作品完整權(quán)與作品本身是否完整是不同的概念,兩者之間沒(méi)有必然聯(lián)系,更何況本案的作品是翻譯作品,前言和譯后記與正文小說(shuō)的內(nèi)容無(wú)關(guān),本身也不屬于小說(shuō)的組成部分;而且,著作權(quán)法對(duì)保護(hù)作品完整權(quán)的規(guī)定強(qiáng)調(diào)的是對(duì)作品的歪曲和篡改,并沒(méi)有規(guī)定違背作者意愿的主觀條件。歪曲、篡改行為的構(gòu)成與行為人是否經(jīng)作者授權(quán)沒(méi)有必然聯(lián)系,即使作者同意行為人對(duì)其進(jìn)行改動(dòng),行為人在改動(dòng)的過(guò)程中也要承擔(dān)不得對(duì)原作品歪曲、篡改的義務(wù)。本案是侵犯保護(hù)作品完整權(quán)糾紛,出版社的行為是否違反合同約定不屬于本案的處理范圍,與是否侵犯保護(hù)作品完整權(quán)無(wú)關(guān)。
對(duì)于歪曲、篡改的理解,應(yīng)當(dāng)結(jié)合保護(hù)作品完整權(quán)的立法宗旨來(lái)進(jìn)行。作為著作人身權(quán)的一種,保護(hù)作品完整權(quán)的客體應(yīng)為作者的精神利益,即作者通過(guò)作品的表達(dá)形式、主題思路和基本情節(jié)等展示出來(lái)的思想、情感、審美和基本觀點(diǎn)等應(yīng)該在作品傳播中保持統(tǒng)一和完整,使得最終呈現(xiàn)給公眾的思想應(yīng)該與自己本來(lái)的思想一致。換言之,法律規(guī)定保護(hù)作品完整權(quán)的目的在于限制不正當(dāng)利用作品以致不能完整表達(dá)作者思想感情的行為,故歪曲篡改作品應(yīng)理解為對(duì)作品的修改實(shí)質(zhì)性地改變了作者在作品中原本要表達(dá)的思想和感情。至于是否會(huì)實(shí)質(zhì)性地改變作者原本要表達(dá)的思想和情感在案件的審查中需要舉證證明,要通過(guò)分析被刪除的部分和未刪除部分兩者之間在內(nèi)容上的關(guān)系來(lái)進(jìn)行判斷。
二、作者與出版者之間利益的平衡
盡管是否侵犯保護(hù)作品完整權(quán)與合同約定無(wú)關(guān),出版社的行為是否構(gòu)成違約亦不屬于本案的處理范圍,但如何平衡作者和出版者的利益仍是本案值得思考的問(wèn)題。
對(duì)于合同條款的理解應(yīng)符合合同的目的,同時(shí)應(yīng)考慮合同雙方當(dāng)事人的利益平衡。對(duì)于出版合同而言,其目的在于促進(jìn)作品的傳播,但作品的傳播方式并非不受限制。根據(jù)利益平衡原則,在認(rèn)定出版社的行為是否違反合同的約定時(shí)應(yīng)從被修改的內(nèi)容和出版社修改的理由等多方面綜合進(jìn)行判斷。首先,從被刪除的內(nèi)容看,出版社刪除涉案圖書(shū)的前言和譯后記并不會(huì)影響讀者對(duì)作品內(nèi)容的理解,不會(huì)使小說(shuō)的內(nèi)容缺漏,也不會(huì)造成作者聲譽(yù)的受損;其次,從改動(dòng)的理由看,出版社認(rèn)為放置于匯編本中的前言和后記篇幅過(guò)長(zhǎng),且其內(nèi)容并不適合放置于單行本中。出版社做出改動(dòng)的理由符合出版行業(yè)的習(xí)慣,具有合理性,且其在修改前與作者進(jìn)行多次溝通,要求作者撰寫(xiě)符合要求的前言后記,在作者拒絕修改又不能提供合理理由的情況下,出版社自行出版書(shū)稿的行為不構(gòu)成違約。
考慮到圖書(shū)出版的現(xiàn)實(shí)需要,筆者認(rèn)為,即使對(duì)于圖書(shū)出版者而言,也應(yīng)賦予其對(duì)作品進(jìn)行文字性修改和刪節(jié)的權(quán)利,需要經(jīng)過(guò)作者同意的修改和刪節(jié)應(yīng)當(dāng)屬于涉及作品內(nèi)容的重大修改、刪節(jié),這種修改和刪節(jié)的后果可能侵犯作者依據(jù)著作權(quán)法享有的修改權(quán)和保護(hù)作品完整權(quán),對(duì)于未達(dá)到該種程度的合理修改,無(wú)論是圖書(shū)出版社還是期刊出版社做出的,作者都是不能拒絕的。(上海知識(shí)產(chǎn)權(quán)法院楊馥宇) 來(lái)源:中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)報(bào)
推薦閱讀:
版權(quán)聲明的正確打開(kāi)方式:版權(quán)聲明范文參考
視覺(jué)中國(guó)使用及版權(quán)聲明作了這些修訂!
版權(quán)說(shuō)明:上述為轉(zhuǎn)載或編者觀點(diǎn),不代表知春路知識(shí)產(chǎn)權(quán)意見(jiàn),不承當(dāng)任何法律責(zé)任
下一篇:雙十一又要來(lái)了!各種購(gòu)物節(jié)滿天飛,誰(shuí)的商標(biāo)保護(hù)最到位?