著作權法第六條“民間文學藝術作品的著作權保護辦法由國務院另行規(guī)定”,國家版權局2014年發(fā)布的《民間文學藝術作品著作權保護條例(征求意見稿)》(以下簡稱《條例》)引起極大爭議。《條例》未能充分考慮民間文藝作品著作權保護的特殊性,如果倉促實施會引發(fā)諸多社會和民族矛盾。
《條例》第五條規(guī)定“民間文學藝術作品的著作權屬于特定的民族、族群或者社群。”但是民間文藝作品的情節(jié)和母題是各民族共享的,例如《格薩爾王》是藏族英雄史詩,蒙古族史詩《格斯爾傳》與之十分接近。
審慎處理民間文藝作品的著作權保護問題
我國是一個多民族國家,民族之間的文化交流是民族團結的重要紐帶,世世代代各民族共享的這些故事,一旦被個別民族進行著作權的備案,可能傷害其他民族的感情,處理不當會引起矛盾。
《條例》第六條規(guī)定:“禁止對民間文學藝術作品進行歪曲或者篡改。”但是民間文學具有極強變異性。藏族史詩《格薩爾王》傳唱千年,不斷變異。二戰(zhàn)時期,當時《格薩爾王》中就出現(xiàn)了格薩爾王大戰(zhàn)德國的《德嶺大戰(zhàn)之部》。如果其中一種備案為受保護作品,其他就只能被視為“歪曲”之作。這對民間文學的“自由敘事”和“多樣性發(fā)展”無疑會有很大傷害。
《條例》第九條規(guī)定:“著作權人可以將其民間文學藝術作品向第八條規(guī)定的專門機構進行備案。”鑒于民間文學的共享性、開放性、變異性,一定要對備案資格做特別說明,有效防止惡意備案的發(fā)生。
因此,這次著作權法的修訂,對涉及民間文藝作品著作權保護的問題,一定要審慎處理。
推薦閱讀: